Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Bacri (Jean-Pierre)

…parce que plusieurs de ses rôles lui auront permis d’exprimer cet aspect de sa personnalité. Or, ce descendant d’une lignée juive d’Algérie aura pris contact avec le cinéma très précocement (il fut ‘ouvreur’ dans des salles, à une époque où le poste existait encore!). Y aurait-il un signe -linguistique- en rapport avec son patronyme? Par ailleurs, certain(e)s de ses partenaires l’ont peut-être, un jour ou l’autre, traité de ‘chameau’. Curieux hasard…

Car certains experts pensent que ‘bacri’ pourrait faire allusion à un (sur)nom de tribu, le mot s’appuyant sur la structure ‘b.k.r’ (ou b.q.r en arabe dialectal, mais le résultat sonore est bien le même), qui évoque un jeune chameau. Ou une chamelle. Ou un boeuf, ce qui ferait conclure directement à la fonction de bouvier. Bien avant cette simplification très ‘moderne’, on peut juste en déduire l’idée très ancienne d’un rapport avec un animal largement répandu au Maghreb (au moins) et particulièrement important pour la survie des populations locales.

Mais, sur la même combinaison de consonnes, les Bacri (spécialement en Afrique du Nord), Bakiri, Bakari, voire Baker, renvoient le plus souvent à l’idée de ‘tôt’, ce qui peut se comprendre très largement selon le contexte : dans l’espace, il peut s’agir du lever du soleil, donc de l’aube, le moment ‘matutinal’; dans le temps, c’est une affaire de précocité, de manifestation anticipée d’un état ou d’une situation, y compris d’une antériorité, ce qui, dans une famille, désigne ‘celui qui est né avant tous les autres’, autrement dit l’aîné.  

Plus concrète encore est la dimension très…terre-à-terre du même mot qui qualifie un terrain vierge au sens le plus agricole, c’est-à-dire une terre pas encore cultivée ou productive, donc non ensemencée. Et, au sens le plus…figuré (avec une finale sonore en ‘a’), cela s’applique également à une femme vierge, dont vous trouverez bien tout seul les détails de virginité.

Mais remettons les pendules à l’heure (matinale): sachant que « l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt », maxime (ou pensée, ou proverbe) que l’on retrouve avec une dimension morale dans plusieurs religions (et chez les conducteurs de bus), on peut sans doute voir dans ce nom une coloration psychologique ou même spirituelle, d’autant que certains le rapprochent de celui d’un imam ‘à la connaissance précoce et étendue’ qualifié de ‘bâqir’ (avec une métathèse, une interversion entre le ‘i’ et le ‘r’, phénomène toujours possible).

Dans tous les cas, même si Jean-Pierre est devenu tête d’affiche un peu (trop?) tard, il ne manquait pas de culture dramatique sans pour autant passer pour un animal du désert. Sauf, sait-on jamais, étymologiquement!


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.