Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Ghosn (Carlos)

Ghosn

C’est une histoire d’émigration. Non, pas depuis un bureau de Boulogne-Billancourt vers un commissariat de Tokyo, mais d’un village du Liban vers la frontière ouest brésilienne, côté Bolivie. Ce descendant de négociant en…caoutchouc (en attendant la carrosserie pour mettre sur les pneus) prendra un prénom éminemment ‘intégré’: à la place de Charles (désolé pour les caractères hébreux), ce sera non pas Karl (on est au Brésil) mais bien Carlos…Et Ghosn, alors?

Si étrange à lire et si particulier à prononcer pour un français, ce ‘ghosn’ -prononcé ’gône’ avec précaution- n’a évidemment rien à voir avec le célèbre ‘gone’ lyonnais, terme qui représente une sorte d’abréviation de ‘gamin’ plutôt affectueuse à la base (moins quand il s’agit de certains supporters ultras en football, qui n’ont d’ailleurs pas le monopole du qualificatif); dans d’autres régions, on parlera de…ch’ti (petit) qui respecte le son de la dernière syllabe, tout comme son homologue parisien ‘titi’, ou encore de ‘minot’ (diminutif de gaminot) à Marseille.

Finissons-en avec les homonymes à la limite du jeu de mots: aucun rapport non plus avec la racine grecque ‘gône’ qui signifie un angle, d’où tous les côtés d’un polygone (1), etc…Bref, ce ‘ghosn’-ci est un mot d’origine arabe qui vient du Liban, pays où les ancêtres du monsieur ont -forcément- fait souche puisqu’il veut dire…une branche. Bon d’accord, c’est moins évidemment que Jean (Racine), mais il s’agit d’un procédé onomastique (pour nommer une personne) relativement commun.

La vraie question est toujours: si (et quand) on peut certifier la provenance linguistique, l’étymo- du patronyme, quelle est alors sa -logique, partant du principe que le sens est bien celui d’une vraie branche d’arbre (et non pas d’un sens figuré pour désigner une partie de la famille par exemple)? En français, on a tout de même quelques familles Branche, que l’on explique parfois par une situation à un…embranchement; or, sauf quelques cas locaux isolés et sans rapport entre eux, on les appellera plutôt les Fourche, Fourcaud, Fourcand, ou encore les Hourc et Hourcade en occitan.

Sinon, l’hypothèse d’un homme montant (encore) dans les branches étant peu probable, pas plus que celle d’un constructeur de cabanes, il faut sans doute se satisfaire de la partie d’un arbre particulièrement remarquable (ou utile) dans l’environnement de la personne, soit pour marquer un point de repère important (un grand arbre), soit pour mettre en exergue une essence d’arbre inhabituelle dans le contexte.

Contrairement à ce que l’on pourrait penser, ce n’est pas plus facile avec les Dutronc qui représentent souvent une erreur (facile) de transcription: en effet, il ne s’agit pas de du-tronc, pour qualifier un bûcheron par exemple mais d’une écriture abusive de du-tron, forme occitane contractée pour ‘tonnerre’ appliquée à un grincheux ou un gueulard qui faisait autant de bruit que le grondement!

Proche de la branche, je n’ai trouvé que les Rameau (comme le musicien classique Jean-Philippe), souvent liés (si j’ose dire) à leur date de naissance, celle de la fête religieuse du même nom, tout comme on a appelé…Pasqua (2) ceux nés à (ou vers) Pâques. En réalité, on a plus probablement affaire à un nom de lieu caractérisé par un bosquet ou un endroit au feuillage particulièrement dense, bien avant le mot français pour désigner les traditionnels branchages bénis.

Je ne mentionne pour anecdote que deux composés de cette branche: tout d’abord les Lebranchu (comme l’ex-ministre Marilyse) le plus souvent malheureusement affublés au sens figuré d’une abondance de branches représentant hypocritement des…cornes, celles d’un mari trompé (3). L’autre nom, commun, est davantage utile puisqu’il consiste à fabriquer un support en tendant un tissu ou une toile entre deux branches parallèles afin d’obtenir un ‘brancard’! Mais c’est pas avec ça qu’on va ramener Carlos des prisons japonaises, sauf peut-être étymologiquement.

(1) Ou les quatre coins de l’Hexagone (qui en a six, donc) comme on dit encore de temps en temps à la télé…

(2) Tapez son nom dans le moteur de recherche

(3) Idem…jumelé avec le nom de Batho (Delphine)


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>