Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

…et peut-être pas la dernière, si l’on en juge d’après les déclarations récurrentes et néanmoins contradictoires du « sulfureux homme d’affaires libanais » au sujet d’un supposé financement libyen de la campagne électorale de Nicolas Sarkozy en 2007. Voilà qui fait monter la pression sans doute (au moins pour certains, juges ou prévenus); or, là encore, il y a presque comme un clin d’oeil étymologique dans le patronyme du monsieur!

Difficile de simplifier en évoquant le caractère ‘arabe’ du répertoire de ce nom, tant il faudrait commencer par distinguer les mots d’origine spécifiquement et historiquement maghrébine, turque, voire kurde; tenons-nous en au vocabulaire ‘moyen-oriental’ en l’occurence, avec un ‘taki-eddine’ recollé pour constituer un surnom très évocateur.

‘Taki’ (takhi, pour essayer de s’approcher un peu plus de la prononciation initiale), exprime une idée de crainte; pas forcément de peur au sens de terreur, mais plus symboliquement d’un respect craintif mêlé d’adoration ou d’une appréhension devant la (juste, en principe) colère d’une autorité supérieure…Rien de vraiment ‘physique’ donc dans ce sentiment, qui s’approche assez de ce que le théâtre classique français illustrait en mettant en scène des héros qui ‘craignaient la colère de Dieu’, par exemple.

A défaut d’un dieu (quel qu’il soit), il faut même ici parler plus largement de ‘religion’, puisque la seconde partie du mot, ‘eddine’ représente exactement cette notion. C’est la racine que l’on retrouve en composition dans de nombreux noms mythiques, tels que Ala-(e)ddine (Aladin, en littérature), Sala-(e)ddine (Saladin, en Histoire) ou Zine-(e)ddine (en football*)…

Et, comme d’habitude, un (autre) petit coup d’oeil sur ce qui lui sert de ‘prénom’ n’est pas à écarter, surtout que le ‘ziad’ (zayda) évoque quelque chose qui s’élève, ou qui gagne en importance. Psychologiquement, ou symboliquement, l’idée peut s’appliquer à une accroissement (de richesse spirituelle), une augmentation (de chances de réussite) ou une amélioration (de telle ou telle situation).

Bref, un ‘bonus augmentatif’ – comme on pourrait dire en linguistique – qui s’appliquerait à une approche ou à un niveau plus élevé de vérité; à moins que ce ne soit une plus grande tension dans la crainte d’une révélation judiciaire? Etymologiquement bien sûr. 

(*) voir beaucoup d’autres détails l’article à lui consacré (janvier2016)

…un député libéral qui a accepté d’être le nouveau Premier Ministre, après seize mois d’incertitude électorale (devinez où). L’homme n’est pas un ‘jeunot’ (il fut plusieurs fois ministre, et même vice-Premier dans le gouvernement Di Rupo en 2012), mais il devra (ré?)concilier une coalition de plusieurs partis. Comme parfois (souvent?) en Belgique, il s’agit d’une véritable croix à porter…littéralement.

Déconcerté par l’orthographe flamande, le lecteur français est parfois loin de se douter que ce ‘de-croo’ est tout simplement l’équivalent de notre ‘del-croix’ ou de-la-croix’ d’origine latine! Attention: même s’il suffit (presque) de se fier à la prononciation, rien à voir ici avec les Ducros ou Ducrocq qui se rapprochent (si j’ose dire) d’un…creux, d’un trou ou d’une excavation particulière dans un terrain.

Il n’empêche que les Delacroix et donc les De Croo (*) sont eux aussi des toponymes, des noms de lieu dont on a qualifié autrefois des gens en rapport avec une croix, en général celle d’un calvaire ou d’un oratoire des bords de route et voisin de la maison qu’ils habitaient…Plus prosaïque et moins sacré, il se peut que la croix en question n’ait rien de religieux mais tout bêtement une forme de crois-ement, autrement dit la croisée de chemins, en français du samedi, un…carrefour!

D’ailleurs, c’est le mot latin ‘crux’ qui a fait pousser quantité de croix dans les langues (‘cross’ en anglais, ‘cruz’ en espagnol, ‘croce’ en italien, ‘kreuz’ en allemand, ‘kruis’ en néerlandais, ‘krzyz’ en polonais, et même ‘krect’ en russe)…sauf que, à l’origine (romaine), une croix avait peu à voir avec celle des églises puisqu’elle était en ‘X’, une croix dite de St-André’, celle qui faisait mourir les crucifiés d’asphyxie (par extension des bras) et qui aurait pu éviter de se poser des questions pendant des siècles sur le nombre de clous dans les pieds de Qui vous savez…

La confusion vient probablement du supplice du gibet (la pendaison), lequel requérait bien une forme de potence telle que décrite au 10ème siècle seulement (!) avant de devenir le point de rencontre favori des habitants du Far-West…Quel qu’en soit son profil, une croix deviendra vite, au sens figuré, synonyme de poids lourd à porter donc de peine ou de punition.

Seule exception à ce châtiment: à condition d’y mettre une majuscule, celle de la Légion d’Honneur (ou de toute autre décoration) se porte à la boutonnière, en remerciement de bons et (en principe) loyaux services. Un souhait que l’on formule pour le fils d’Herman (papa a déjà fait carrière en politique, comme chez les Trudeau) dont on espère qu’il ne fera pas une croix trop rapidement sur le nouveau gouvernement. Y compris donc étymologiquement!

(*) On trouve aussi des Du Croo, des De Kroo ou De Croot…

…mais on sait que ce sont des lithographies autrefois offertes en cadeau au  Secrétaire d’Etat auprès du ministre chargé de l’Action et des Comptes Publics (aïe). Or, accepter une faveur de la part d’une entreprise n’entre pas dans la déontologie administrative. La valeur est-elle au-dessus du plafond autorisé ou au-dessous? Toute la question est-là, y compris… étymologiquement! Retrouvez son article (2017) ici…

« Les Chinois ont toujours contaminé le Monde » (ou le monde?)…Pour autant que la traduction française n’ait pas davantage de sous-entendus que la déclaration américaine, voilà qui propulse Michaël Richard Pompeo à la Une, digne Secrétaire d’Etat de son Président, peut-être même étymologiquement!

En Angleterre, c’est le Secrétaire des Affaires Etrangères (et surtout Premier Secrétaire d’Etat) qui ‘remplace’ le Premier Ministre en cas de besoin. Ce fervent partisan du Brexit, nettement moins avenant avec les militantes féministes qu’il qualifie de ‘désagréables fanatiques’, est donc propulsé sur le devant de la scène politique internationale. Cela tombe bien: notre homme de Londres porte un nom…tchèque de provenance autrichienne emprunté au répertoire allemand!