Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Investiture

…particulièrement solennel et sérieux, surtout quand on vous pose un collier doré autour du cou (quand on est – entre autres – Président de la République), quand on vous épingle un morceau de tissu coloré sur la poitrine ou qu’on vous colle une étoile en métal sur le front (un chef militaire), quand on vous coiffe – par exemple – d’un losange en carton blanc et doré (Pape) ou d’un bonnet assorti à la cape en fourrure en plein soleil (les confréries du bon vin et autres spécialités)…bref, tout autre comportement qui serait hautement suspect dans d’autres circonstances devient un rite obligatoire quand tout le monde se retient de rire. Ce serait plutôt même pire…

Pas besoin d’avoir coiffé un ridicule chapeau en carton noir carré avec pompon qui pend pour comprendre que le mot ‘investiture’ vient du verbe investir, tout comme…investissement d’ailleurs; il faut donc beaucoup de l’un pour supporter l’autre, laquelle peut alors devenir à la source de pas mal de l’un…Le verbe latin illustre parfaitement bien, au sens le plus concret du terme, l’une des phases des cérémonies décrites plus haut, puisqu’il signifie revêtir ou garnir. 

Revêtir un vêtement, style chasuble, chemise, pourpoint, uniforme, bretelles ou que sais-je; ou revêtir un accessoire, comme un bijou, collier, bracelet, bague, médaille, plumeau ou insignes divers. Quant à garnir, c’est un peu l’idée de ‘bourrer une boite’ de quelque chose, et là encore vous avez l’embarras du choix, que ce soit nourriture, graines, jouets, chiffons, pièces d’or, billets de banque; c’est même pour ça que vous pouvez investir un bas de laine (ou une chaussette si moins de moyens) avec de l’argent, lequel sera à son tour…investi à l’agence du coin.  

Pendant une époque, l’investiture a quitté le sens propre quelque temps pour figurer l’idée qu’une personne était ‘remplie’ de quelque chose, en général des pouvoirs magiques, spirituels ou plus terrestres: magiciens,  (grands) prêtres et autres généraux d’armée ont vu leur valise à illusions, ordre de mission ou de responsabilité territoriale se charger d’attributions de plus en plus étendues. C’est ainsi que l’on peut ‘investir des lieux’, c’est-à-dire être autorisé à pénétrer de plein droit dans une résidence (L’Elysée ou un ministère) ou dans un pays (les Russes auraient investi le Donbass). Investir la place est une chose, mais investir la fonction en est une autre, ce qui nous ramène très clairement à notre verbe latin!

En effet, ce sens de ‘revêtir’ est tout sauf innocent: si, en français, le verbe est composé avec le préfixe ‘re-‘ pour faire re-vêtir (mettre un vêtement), le latin en utilise un autre qui est ‘in’ pour in-vestire’, soit littéralement mettre sur soi les éléments de costume qui permettent d’annoncer la fonction, le grade ou la dignité du récipiendaire. Autrement dit, en français plus courant…prendre une veste! Et ça, très étymologiquement!


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.