Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Lollobrigida (Gina)

…dans les environs de Rome, où l’empereur Néron dit-on aurait eu sa maison de campagne (1), mais c’est dans le monde entier que Luigia Lollobrigida (c’est son vrai nom) imposera sa plastique de brune ténébreuse. Après transformation de son prénom pour éviter une allitération trop insistante (LuiGia-Lo-Gida), reste ce patronyme typique de la campagne romaine qui plut beaucoup aux spectateurs français des années 1950 pour des raisons de sonorité plus mammaires qu’étymologiques. A tort évidemment…

Car il n’y a que des allusions…religieuses dans l’état-civil de la belle, à commencer par ce prénom assez peu apprécié de nos jours puisqu’il correspond au français Ginette (ou pire, Ginou), l’une et l’autre des versions se rapportant à une aphérèse (2) de Regina. En latin, le mot signifie évidemment ‘reine’, le féminin de ‘rex’ (roi) grâce auquel on a conservé le ‘i’ pour fabriquer un dérivé comme régicide (le tueur de roi).

Il n’empêche, la Regina en question, sans autre précision et surtout avec une majuscule, renvoie toujours à la Reine des cieux, soit la Vierge (virginale) Marie, mère de Jésus. Même contexte donc, même si nettement moins évident pour…Lollo, première partie du mot qui sera suivie d’une référence à une autre sainte, plus nordique, soit Brigitte (Brigid en v.o).

En effet, ce ‘lollo’ est une sorte de jeu de mots insistant sur le caractère…douloureux (do-lollo-rosa) des tourments de la Vierge ci-dessus, en général mentionnées au nombre de sept, d’où également une autre appellation en Notre-Dame des Sept-Douleurs, censées résumer les nombreux tracas qu’a infligé son rejeton en une trentaine d’années à cette ‘Mater Dolorosa’ particulièrement vénérée au Portugal.

Et on continue avec le caractère immanent de la religion avec la seconde partie en ‘brigida’, adaptation italienne de ‘Brigid’ et ‘Brigitte’ bien sûr, d’après une sainte d’origine irlandaise dont la racine du mot évoque quelque chose ou quelqu’un de supérieur, plus grand que d’autres reliefs (au sens propre) ou d’une intelligence ou d’une spiritualité développée (sens figuré).

Voilà donc une accumulation assez logique de bénédictions et de protections qui devaient forcément faire de Luigia une véritable…reine de l’écran, y compris semble-t-il étymologiquement !  

(1) Subiaco, à quelques kilomètres de la métropole (Sub-lago > sous le lac, sur une carte évidemment))

(2) La suppression de la première syllabe, souvent pour des raisons de facilité phonétique.


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.