Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Faure (Olivier)

…il faut faire ce qu’il faut faire avec l’une des premières ‘primaires’ de la saison, celle qui a permis l’élection (sans surprise, a-t-il dit lui-même) comme ‘Numéro un’ du Parti socialiste, à savoir -pour bien faire- rendre à Faure l’origine de son nom, autrement dit…faire.

C’est l’un des patronymes les plus courants en Europe, sous de multiples orthographes plus ou moins faciles à deviner comme Faivre ou Lefebvre et que l’on attribue en général au métier de forgeron, celui qui sait faire faire différentes formes au…fer. De fait, pour nos ancêtres y compris jusqu’il y a peu, la personne -et souvent la personnalité- du forgeron était très importante dans un village car on pouvait recourir à lui pour ferrer les chevaux, affuter une lame ou mouler un ustensile ou un autre.

En foi de quoi, les premiers Faure s’appelaient en réalité Fabre, francisation la plus proche possible du mot latin ’faber’ qui signifie (je vous le fais quand même)…faire. Et, à cette époque-là, faire au sens large, autrement dit un ‘faiseur’ issu de la même racine, tout comme le reste de la famille linguistique : la fabrique (l’endroit où l’on fait un ou des produits), le fabricant (celui qui les fait), etc…Cela vaut aussi pour d’autres langues: dans la dimension d’une entreprise , on dit ‘fabriek’ en néerlandais, Fabrik en allemand, fàbrica en espagnol, fabbrica en italien, factory en anglais c’est-à-dire là où travaillent les ‘facteurs’, autre variante de faiseurs (1), et enfin…usine en français actuel!

Bref, si l’on peut dire, ça fait beaucoup et confirme que les Fabre et les (Le)fèbvre sont bien à l’origine des artisans, puis des industriels; ce n’est qu’au Moyen-Age (selon les régions, mais particulièrement en Occitanie) que les Faure entreront en…forge, encore un mot formé sur la même racine ‘fabrica’ (latine) qui désignait l’atelier où l’on travaillait le fer; d’où la spécialisation ultérieure.

Cette forge va, du coup, marquer au fer tous les descendants des hommes au tablier de cuir, à commencer par les Fabrega (comme feu l’actrice et animatrice de télévision des années 60 Christine), Fabrèges ou Fabrèques, Fargues, Lafargue et Lafarge (y compris comme noms de lieux, les forges) dont le son ne laisse plus aucun doute sur l’étymologie et donc la fonction. Cas particulier: en zone gasconne, les habitudes linguistiques (à défaut de parler règles) vont faire que le ‘f’ initial sera prononcé puis noté avec un ‘h’ très aspiré (en fait, soufflé), ce qui les transforme très normalement en Haure (pour Faure).

Même chose pour les Ferrero (italiens), frères des Herrero (dacquois ou toulonnais), et bien d’autres découvertes à…faire si vous croisez ces quelques premiers éléments avec l’article sur l’(ex) homme politique Frédéric Lefebvre (2) qui va vous livrer bien d’autres secrets. Etymologiquement bien sûr… 

  1. Le facteur de la Poste, c’est celui qui « fait la tournée ». 
  2. Tapez le nom dans le champ de recherche (juin 2013) 

N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.