Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Daillet (Rémy)

…à cause d’un passager très attendu par la justice française, un homme réputé complotiste soupçonné d’avoir participé à l’enlèvement de ‘la petite Mia’ et sous le coup d’un mandat d’arrêt international. Le patronyme ne fait probablement que ses premières apparitions dans la presse, alors autant de savoir un peu mieux ce qui se cache derrière ce mot, histoire de couper l’herbe sous les pieds de prochains articles.

La proposition est peut-être étrange mais pas incohérente, car Daillet est l’orthographe ‘parisienne’ (disons académique) d’un terme gascon très précis qui appartient au vocabulaire agricole. Sur le territoire triangulaire entre océan atlantique, Garonne et Pyrénées (schématiquement), un ‘dailhé’ est un faucheur, un paysan qui utilise la faux; ou, comme toujours dès qu’on a affaire à un outil donc à un produit fabriqué, à un objet, voire à un fruit ou à un légume (1), un fabriquant ou un vendeur de faux.

Rien à voir par conséquent avec les très nordistes Dailly, dont le ‘y’ signale une provenance ou une localisation, comme les centaines de noms de lieux en zone d’oïl (au nord de la Loire), alors que ceux de langue d’oc (au sud) se terminent le plus souvent en ‘ac (2). Dans ce cas, on suppose aisément une ancienne forme ‘D’ailly’, autrement dit le surnom d’une personne originaire d’une commune appelée Ailly, elle-même francisation d’un ancien ‘Alliacum’, propriété ou administration d’un certain Alius romain, à l’époque concernée.

Mais revenons à nos faucheurs pas fauchés car on trouve également des formes simples en Dailh et Dailhau, dont la sonorité résonnera peut-être de façon spéciale à l’oreille des Aquitains; en effet, dailhau (ou daillot?) est entré dans le répertoire populaire régional gascon avec le sens de gênant, embêtant, ou importun quand il s’agit d’une personne. « C’est daillot » devient presque une grossièreté ou une injure quand on dit à quelqu’un « tu dailles », c’est-à-dire tu me casses les pieds (ou autre organe si précision nécessaire).

Si la remarque concerne un événement ou une situation difficiles, on traduira davantage par ‘ça craint’ et autres expressions intestinales…Question dérangement indésirable justement, il semble que le verbe dailler, en usage cette fois dans l’Est de la France, s’emploie pour exprimer le harcèlement ou la gêne des jeunes filles importunées par des dragueurs. Lesquelles répondront, selon leur éducation, ‘tu me dailles’, ’tu m’ennuies’, ‘tu me gaves’ ou ‘casse-toi pauv’con’ comme disait Nicolas. Etymologiquement bien sûr!

  1. Les Noyer sont-ils des ramasseurs de noix (des ouvriers) ou des producteurs, des propriétaires d’arbres? (Voir la chronique sur Arthur Noyer, mai 2021)
  2. La règle n’est pas absolue, évidemment.


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.