Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Haltère(s)

A défaut d’actualité ‘humaine’ sur les patronymes, un autre mot qui revient régulièrement dans le bilan -provisoire!- de ces « 55 jours de confinement » (c’est beau comme un film avec Charlton Heston) concerne le milieu du sport. En l’absence de salles accessibles, beaucoup se sont mis (temporairement?) au jogging et d’autres ont ressorti les haltères de la cave après un dépoussiérage complet. Au fait, un haltère ou une haltère?

Un bien sûr, même si l’utilisation du pluriel est la plus fréquente donc trompeuse car…’ils’ vont généralement par deux (un haltère -et non une- dans chaque main). Petit moyen mnémotechnique pour ne plus se tromper: on dit ‘les poids et haltères’ en français, et en grec aussi puisque ce sont eux les créateurs originels du mot.

En fait, notre terme vient du latin ‘halteres’ (sans accent), qui lui-même l’avait piqué aux Grecs qui avaient trouvé cette idée pour faire…de la danse! En effet les tous premiers ‘altérès’ étaient des sortes de tubes de plomb destinés à être balancés au bout des bras pour prendre un élan, lors de mouvements chorégraphiques.

Puis les sportifs ‘du stade’ s’aperçurent que cela pouvait à la fois améliorer mais aussi stabiliser certains exercices comme le saut en longueur par exemple. Et pour cause: le nom commun vient d’un verbe qui signifie sauter, la racine grecque étant elle-même issue d’un syllabe encore plus ancienne (dite indo-européenne) qui est ‘sel-‘, avec un ’s’ qui exprime ce ‘h’ tellement aspiré.

Résumons donc le trajet linguistique de ces haltères: bien avant la différenciation des langues occidentales (pour résumer), le son ‘sel-’ donne d’un côté chez les Grecs ‘hel- puis hal-tères‘ qui doit absolument être aspiré (on ne dit pas ‘des z’altères’, sauf quand on a très soif); de l’autre chez les Romains, qui n’aimaient pas beaucoup les ‘h’ et qui vont rester fidèles au son ’s’ d’origine, le verbe ‘saltare’ dont le ‘l’ va se transformer en ‘u’ chez nous pour faire sauter, sautoir, sauteur, etc…

On peut donc dire sans beaucoup se tromper que le profil de nos haltères actuels n’ont pas grand-chose à voir avec ceux des premiers compétiteurs olympiques: on est passé d’une sorte de gros os en métal tenu à bout de bras pour s’élancer, à une barre de disques étudiés pour une prise en main dans la contraction du biceps, histoire de bien soigner son…alter ego devant le miroir. Sauf étymologiquement bien sûr.


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

2 commentaires au sujet de Haltère(s)

  1. Article intéressant, dommage toutefois qu’il contienne une erreur. Le « h » de « haltère(s) » n’est PAS un « h » aspiré !
    Voir à ce sujet l’article du dictionnaire de l’Académie française :
    https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9H0117
    Dans l’exemple « une paire d’haltères », on voit bien que l’élision a été faite, ce qui n’est pas permis devant un « h » aspiré. Il s’agit donc bien d’un « h » muet.
    Par conséquent, contrairement à ce qui est affirmé dans votre article, on dit « des z’altères », exactement comme la forme verbale « désaltère ».

  2. Vous avez tout à fait raison! Etait-ce de ma part une déconcentration due au confinement ou à une confusion avec un article rédigé simultanément contre les… »z’haricots » pour un journal ? D’autant que le grec ‘altêrès’ (les poids en plombs pour la gymnastique) ne comportent pas plus de voyelle aspirée que le mot aztèque qui a inspiré les haricots (mais l’Académie…). Cordialement,

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.