Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Hongrie

…les 26 pays non-hongrois du continent (1) ont fait part de leur réprobation devant l’attitude homophobe du gouvernement de Viktor Orban lors de l’Euro 2021. Même si beaucoup connaissent (ou devinent) l’origine linguistique du nom de ce pays, c’est l’occasion d’en rappeler l’étymologie, et le hasard des mots n’est pas sans ironie. La Hongrie à l’honneur, ou inversement…

Les tout-premiers phonèmes (les sons) des syllabes hongroises – ou plutôt hongres – viennent d’un groupe de langues dites ouraliennes (parlées dans les régions de l’Oural, évidemment) dont une branche est le ‘turcique’, l’adjectif qui signifie relatif aux Turcs, lequel, pour résumer, côtoie également l’azéri (Azerbaïdjan) ou l’uzbek (Ouzbékistan), bref les parlers de plusieurs futurs pays de l’Europe centrale mais surtout orientale.

Car c’est bien dans les grandes steppes que circulent les tribus des Huns (le nom est peut-être à la base de la future hun-garie), dont l’apparence et les coutumes vont faire croire à leurs voisins qu’ils sont d’origine…turque, d’où le qualificatif. En fait, dans ce dialecte, on les surnomme les ‘on-ngur’ (ou on-ogur), c’est-à-dire le groupe des dix tribus, futurs (h)ongari, après rajout d’un ‘h’ initial pour les distinguer d’autres peuples du Nord.  

Le problème, c’est que, pour les Européens de l’Ouest, l’image (et pas que) de ces ‘barbares’ est celle de peuples sauvages et violents; déjà, au 16ème siècle, Montaigne les cite dans un Livre des Essais en traitant ces Hongres (l’orthographe de l’époque) de « combattants belliqueux ». Et la tradition la plus…visible de ces cavaliers guerriers est qu’ils avaient l’habitude de castrer leurs chevaux, d’où le nom commun de ‘hongre’ (= venu de Hongrie) pour désigner les animaux ainsi mutilés (2). 

A part l’adaptation française de cette ‘On-ngur-ie’, il est curieux de constater que chaque pays a, plus tard, trouvé son propre mot pour exprimer cette ‘particularité’, à part peut-être le wallon qui a gardé le son ‘honk’. Mais on dit ‘gelding’ (châtré) en anglais, ‘Wallach’ en allemand, et ‘ruin’ en néerlandais c’est-à-dire…eunuque. 

Finalement, pour une histoire qui visait à écraser la visibilité gay, l’opération peut prêter à quelques sous-entendus malencontreux (la Hongrie veut-elle rendre les gays impuissants?) sans compter que la version anglo-saxonne du mot, ’Hungary’, provoque un jeux de mots inattendu sur l’adjectif anglais ‘hung’ qui veut dire…bien membré. Décidément.

  1. Non, en fait 25, la Pologne est plutôt dans la même tendance que Budapest.

2. Plus précisément, il ne s’agissait pas d’une ablation du membre mais d’une destruction des testicules pour que le cheval puisse continuer à s’accoupler.


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.