Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Lewandowski (Robert)

…ne font pas toujours l’unanimité. L’édition 2021 du Ballon d’Or décerné par des journalistes internationaux et qui récompense le joueur (de football) le meilleur de l’année a fait rugir quelques observateurs qui auraient préféré le natif de Varsovie au déjà récompensé Messi. Or, clin d’oeil de l’étymologie, le prénom de l’un est le nom de l’autre! Ce n’est pas clair? Regardez…

‘Lewandowski’ a toutes les apparences (et la réalité) d’un mot d’origine polonaise, entre autres grâce à ce suffixe ‘-ski’, l’une des marques imparables d’une ascendance authentique et suffisamment ancrée dans l’Histoire locale, encore mieux que les ‘-cki’ ou les ‘icz’ (1). Nous reste donc ‘lewandow’, que l’on ne peut pas ‘découper’ comme on le fait parfois en français en ‘le-wandow’, le début du mot n’est pas un article.

Cette racine ‘lewandow’ est parfois interprétée selon deux hypothèses: l’une ne manque pas de parfum puisque supposée être en rapport avec ‘lawenda’, terme à la sonorité bien française, en fait latine puisqu’il correspond à la lavande, tout simplement! Précisons à l’occasion que le nom de la fleur de Provence, tellement prisée par les photographes japonais de passage que ses rangs en sont parfois piétinés, vient du latin donc, exactement le verbe ‘lavare’ qui signifie…laver. Quel rapport? C’est que les brins de clochettes mauves étaient insérés dans le dernier bain de lavage du linge pour lui donner propreté et fraicheur (2); votre lessive en berlingot n’a pas d’argument différent pour sa pub.

En réalité, il semble plus probable, linguistiquement parlant, que ce patronyme soit en fait un (sur)nom de provenance, une ‘étiquette’ appliquée à un ancêtre de Robert qui habitait un quartier nommé…Lewandow (un peu l’équivalent d’un Montmartrois ou d’un gars de Bastille, à Paris). Or, ce nom de lieu est un dérivé du latin (encore) d’apparence française ‘Levon’, forme pas encore contractée du prénom…Léon. Selon les pays, et selon qu’il va ‘atterrir’ en Méditerranée, en Scandinavie ou dans les pays slaves, Léon ou Lewan sont pourtant issus d’un ‘leo’ latin commun qui signifie le lion.

D’abord donné avec le sens figuré qui porte les avantages du félin (sauvage, courageux, fort) avant de devenir un hommage à un saint chrétien (3), les nombreux dérivés de ‘leo’ vont tout aussi bien donner Lennart (en Scandinavie) que Léonard (comme De Vinci) ou Lionel, comme…Messi! La preuve, c’est que dans ‘lewandow’, il y a le prénom polonais Lew, qui veut dire lion.

Ultime pirouette: ce ‘Lew’ (également germanique) va permettre de créer deux patronymes intéressants, dont un Lewski mais surtout un Lewinski auquel une descendante de familles immigrées aux Etats-Unis donnera une gloire médiatique qui ennuiera beaucoup le couple Clinton. Décidément, il s’en passe des choses autour de la cage aux lions, même étymologiquement!

  1. Le plus souvent d’influence juive.
  2. Pour les amateurs de langues anciennes, ‘lavanda’ est un gérondif en latin, la conjugaison qui indique que quelque chose est en train de se faire (comme ‘agenda’, par exemple, d’après agir). C’est donc une sorte de ‘lavage en cours’.
  3. Au moins deux papes et trois évêques, dont un célèbre à Bayonne…


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.