Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Ndiaye (Pap)

…puisque le patronyme du nouveau ministre de l’Education Nationale s’écrit sans apostrophe, ce petit signe embêtant qui donne tant de fil (de langue) à retordre aux journalistes sportifs qui ont, tous, désormais imposé la prononciation ‘emme-bappé’, alors qu’on devrait dire ‘(m)bappé’ sans faire sonner le ‘m’, tout comme on sait dire – en principe – mnémotechnique ou gnostique, ou encore pneu (et non pas peneu) ou tsar (et pas etsar)…

Bien qu’étant possible, le fait est que le terme n’est donc pas français mais sénégalais, ou wolof pour être plus précis sur le dialecte d’origine, lequel fait partie des nombreux parlers d’Afrique de l’Ouest avec le peul, l’assanté, le bambara ou le haoussa entre autres. Déjà présenté ici pour parler de son homonyme de même provenance, l’ex-porte-parole du gouvernement (Edouard) Philippe II, Sibeth Ndiaye, il faut commencer par signaler qu’il est assez difficile (et inapproprié) de comparer les prénoms-noms formés à l’européenne avec la façon de désigner son prochain dans les cultures africaines. 

Il s’agit davantage d’une sorte de ‘marque’ à la fois généalogique et géographique qui permet d’emblée aux individus de déterminer la région d’origine, l’ethnie, parfois l’histoire familiale de la personne; mais il ne définit rien de forcément caractéristique du porteur lui-même. En fait, rien de très différent de ce que comprenaient, il y a quelques siècles, nos propres ancêtres, capables de déterminer instantanément (grâce à la terminaison) qu’un Bertaud venait forcément de Vendée, un Puech d’Occitanie ou un Gattaz de Savoie…

Cela étant, difficile alors de donner une définition précise de Ndiaye, qui peut tout aussi bien faire allusion à un lieu, à une activité ou à un métier, à un aïeul de référence particulier, voire à…une personne étrangère à la lignée. En ce qui concerne cette sonorité ‘ndiaye’, un contact personnel dakarois me dit que lui-même ‘entend’ ce mot comme proche de ‘njaaye’ qui signifie le commerce en wolof. D’où – selon lui – une possible allusion à un vendeur de rue. Pas si sûr…

D’autant que, preuve de l’adaptation de la forme du nom à des circonstances personnelles, le père de Pap portait celui de N’Diaye (avec apostrophe cette fois et majuscule, contrairement à son fils) et sa soeur cadette celui de NDiaye (majuscule sans apostrophe), chacun des ancêtres au pays étant censé reconnaitre le sien! N’oublions pas que nos patronymes français ont eux aussi parfois subi des modifications graphiques (volontaires ou non) pour lier une préposition ou un article de provenance (de+le, ou du+le, voire d’ devant une voyelle) ou pour justement orienter l’interlocuteur vers la région ou la culture familiales (ex: les Moreau, Moraud, Moro ou Mauro n’ont pas fait souche dans la même zone, or ils ont tous la même racine…maure!). 

Toujours est-il que notre normalien, agrégé, docteur, maitre de conférences et professeur n’a plus qu’à se montrer digne de ce qui est sans doute la véritable étymologie de son nom: comme un certain nombre d’Occidentaux ne le savent pas (contrairement aux élèves africains qui, eux, connaissaient parfaitement « nos ancêtres les Gaulois »), l’Afrique de l’Ouest comportait, dès le 12ème siècle, des Empires de grande importance formés par des tribus qui vivaient sur les territoires actuels du Sénégal (et Gambie) et du Mali…

Par elles, le premier roi des Ouolofs (qui a donné son nom à la langue) s’appelait N’Diadian, connu pour avoir le premier rassemblé les tribus en une sorte de nation. Sa descendance a perpétué son nom, transformé et abrégé en…N’Diaye, ce qui ferait des familles homonymes de nobles héritiers appelés aux plus hautes fonctions. Disons…ministre? En tous cas, étymologiquement!

ps: En ce qui concerne – éventuellement – le ‘prénom’, pas besoin d’aller chercher bien loin : juste le dernier paragraphe de la chronique précédente ! (Abad Damien)


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

4 commentaires au sujet de Ndiaye (Pap)

  1. Et à présent pouvez-vous nous expliquer « PAP » ?
    Merci.

  2. Pas de problème: il suffit de lire le post-scriptum en fin d’article; et donc le dernier paragraphe du sujet sur ‘Abad’. Bonne lecture

  3. Merci Dominique. Le père donc.

  4. Bonjour,
    Je voudrais recevoir votre mail régulièrement
    Voici mon adresse mail
    abarrejonl@orange.fr
    Merci beaucoup.
    Bien cordialement,
    Antonio Barrejón López

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.