Le site qui vous aide à comprendre le vrai sens de votre patronyme

Sarraute (Claude)

…qui restera dans l’esprit du grand-public comme l’une des femmes à l’humour aussi vif qu’incontrôlable; depuis ses premières apparitions à la télévision dans des émissions ‘culturelles’ jusqu’à ses interventions piquantes à la radio au milieu de comiques déchainés, Claude Sarraute a souvent évolué ‘sur le fil du rasoir’ ou plutôt sur la ligne de crête de l’écriture. Y compris étymologiquement…

Fille de l’écrivain(e) d’origine russe Natalia Ilinitchna Tcherniak (1), épouse Sarraute, grande figure du mouvement littéraire du ‘Nouveau Roman’ au milieu du 20ème siècle, belle-fille du poète français d’origine roumaine Samuel Rosenstock dit Tristan Tzara  (2) qui fut l’un des fondateurs du mouvement ‘dada’ au début du même siècle, longtemps mariée à Jean-François Ricard (dit Revel, décidément (3), patron de presse et académicien français…voilà un environnement quelque peu encombrant pour briller aux ‘Grosses Têtes’, malgré plusieurs livres sur des sujets de société. 

Quant aux racines de ce patronyme sauvé in-extremis grâce à maman, elles viennent de deux mots originaires du sud-ouest de la France pour désigner une ‘sarre haute’; il suffit d’un petit coup d’accélérateur parisien pour ‘agglutiner’ les deux sons et faire ‘sarraute’, le ‘e’ final de ‘sarre’ se fondant avec le ‘h’ muet de ‘haute’, et le tour est joué.

Puisque ‘haute’ ne pose pas de problème de compréhension (le contraire de ‘basse’ ou ‘bas’), reste à identifier cette ‘sarre’ occitane que l’on appréhende mieux sous son orthographe académique de ‘serre’. Rien à voir avec un abri de jardin (ou de ferme) en verre sous lequel on fait pousser des tomates, il s’agit ici d’un terme de toponymie c’est-à-dire un nom de lieu, plus précisément la description d’une caractéristique particulière du terrain, disons carrément du paysage.

En effet, on désigne par ‘serre’ une ligne de crête formée par des montagnes dont on perçoit le relief à l’horizon, par exemple. De façon plus générale, cela peut être toute configuration qui constitue un ‘obstacle’ à la vue lointaine, quelque chose qui barre le regard mais de façon naturelle; donc éventuellement un promontoire ou une falaise (vus d’en bas évidemment) qui représentent une ‘hauteur allongée’ (haute-sarraut), l’idéal étant clairement le nom de la commune des Pyrénées-Orientales appelée…sarrelongue, mais en réalité, dans l’ordre originel occitan, Serralongue (4).

Terminons en passant de l’autre côté des Pyrénées pour arriver en territoire espagnol dont les ‘crêtes dentelées’ ou simplement les hauts-plateaux de certaines régions du sud vont forcément hériter du nom de ‘sierra’, terme qui aura un certain succès en traversant l’Atlantique au moment des grands migrations, de l’Espagne (Sierra…Nevada (5) au Mexique (Sierra Madre) voire, adapté par des Anglais, en…Afrique (Sierra Leone).

(1) Même racine que l’homme de télévision Pierre Tchernia(kowski); voir sa chronique en archive (octobre 2016)

(2) En roumain, ‘ţara’ (phonétiquement tsara) signifie terre ou pays. Avec le prénom, ça donne à peu près « trist în țară », soit « triste (du) pays (natal) », un beau nom d’immigration.

(3) Le pseudo viendrait, par ironie, du nom du restaurant parisien dans lequel il avait ses habitudes (bonne pub pour le troquet…) 

(4) Même hypothèse pour la célèbre commune corrézienne et (mme-chiraquienne) de Sarran, soit Serran en v.o; malgré une équivoque plus historiques avec un certain chef gaulois Serranus (mais alors, son nom à lui ne viendrait-il pas de…) 

(5) En espagnol, ‘sierra nevada’ signifie littéralement ‘montagne enneigée’; le nom de l’Etat américain n’est que la transposition exacte de l’expression ibérique (par des Anglais, encore)


N'hésitez pas à soutenir ce site ! Il vous est possible de faire un don libre pour assurer un contenu régulier et sans publicité. Votre participation serait grandement appréciée !

 
 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.